РПЦ хочет исправить Библию, изданную Священным синодом Российской империи
В РПЦ предлагают исправить неточности в Библии, синодальный перевод которой «не является священной коровой» Об этом сообщает РИА «Новости» со ссылкой на главу отдела внешних церковных связей, митрополита Волоколамский Илариона.
«Мне думается, что замахиваться на новый полный перевод Библии сегодня не стоит, но можно было бы подготовить отредактированное издание синодального перевода, в котором наиболее очевидные неточности были бы исправлены. Синодальный перевод не является «священной коровой», к которой нельзя прикасаться. Неточности этого перевода очевидны и достаточно многочисленны», - сказал митрополит.
Он уточнил, что подготовку новой редакции можно поручить библеистам. Перевод должен будет «получить одобрение церковной власти».
Синодальный перевод - перевод Библии на русский язык. Он осуществлен в XIX веке и утвержден Святейшим правительствующим Синодом для домашнего чтения.
- Общественным инициативам прописали долгий путь
- Медики: Более 40% случаев заболевания рака связано с вредными привычками и низкой физической активностью
- «Пятница минера» в Петербурге: 30 тысяч эвакуированных и кортеж Путина
- Дрозденко проведет с жителями Ленобласти географический диктант
- Что Смольный готовит на Новый год за 95 млн рублей