Общественным инициативам прописали долгий путь Общественным инициативам прописали долгий путь спецпроект
Санкт-Петербург погода в Петербурге
Доллар 91.63
Евро 98.85
Юань 1.26

Корреспондент The Guardian продегустировал российские сыры

Самой суровой критике подвергся сыр dolce из Московской области

Корреспондент британской газеты The Guardian Шон Уокер попробовал на вкус российские «сырозаменители», то есть сыры, которыми российские производители заменили запрещенные товары, пишет Газета.Ru.

«За пределами Садового кольца мало кто сумеет отличить пармиджано реджано от грана падано, но от запрета на сыр пострадали не только столичные умники. Цены вскочили буквально на все, даже на незамысловатые блюда вроде пиццы — ведь для ее приготовления нужна моцарелла», – пишет британец.

В обзор Уокера попали несколько видов сыров, которым он не забыл расставить оценки: чиззи чеддар из Московской области (3 из 10) моцарелла из Брянской области (7 из 10), пармезан dolce из Московской области (0 из 10), красный сыр из Белоруссии (2 из 10), буратта из Тульской области (9 из 10) , пармегрино из Московской области (3 из 10), белорусская рикотта лайт (7 из 10), аргентинская моцарелла (2 из 10), фетакса, сыр в греческом стиле (2 из 10) и адыгейский сыр (8 из 10).

Про каждый из продуктов корреспондент написал свое впечатление. Например, красный сыр из Белоруссии: «Затрудняюсь сказать, почему этот сыр именно красного цвета, но нелишне отметить, что существенная часть республики Беларусь находится в зоне отчуждения Чернобыльской АЭС. На вкус он не менее страшен, чем на вид: как будто кто-то перегнал кусок пиццы в самогонном аппарате и настоял на этом старую засохшую жвачку», – поведал Уокер.

По мнению представителя The Guardian, продовольственное эмбарго «противоречит здравому смыслу». Так как вместо европейских аграриев оно ударило по потребителям из России.

Материалы по теме